Respuesta
Guten tag!
Thanks for your offer! I'm considering German translation for this year's plans, but it's still unclear when exactly this will happen. In my experience, quality localization requires a small team — a translator, an editor, and someone who manages the process and integrates everything into the code. That's why I try to approach translations in a predictable fashion and plan it ahead of time.
I totally agree that it takes more than one person to provide a quality translation. Just hit me up when you're ready.
Hi, I love your website. It helps as not pure Software Engineer to learn Patterns. But its also easier for me to understand these things in German. Can I contribute to help to translate this ? I am from Germany. Please Write me an Email if you have some Questions
Thank you, Daniel! German translation is confirmed and scheduled to be started in June. Most likely, I'll need help with the beta review of the result, so I'll contact you regarding this matter (if you don't mind) when we have something ready to be checked.
Servicio de atención al cliente por UserEcho
Hi, I love your website. It helps as not pure Software Engineer to learn Patterns. But its also easier for me to understand these things in German. Can I contribute to help to translate this ? I am from Germany. Please Write me an Email if you have some Questions